Так шеф или босс?

Одна из самых назойливых ошибок, которой русские уже много лет травмируют нежную психику native speakers, это то, как мы называем на английском начальника.

Так, слово, произносимое как "чиф" chief в первую очередь означает индеец, во вторую шериф.

Слово же chef, точно соответствующее по звучанию нашему"шеф" обозначает только шеф-повара и никого иного!

4 комментария:

B-213 комментирует...
Этот комментарий был удален администратором блога.
Сергей Азаркевич комментирует...

> Так, слово, произносимое как "чиф" chief в первую очередь означает индеец, во вторую шериф.

Э... Так значит CEO означает индеец-исполнитель? Ну или шериф-руководитель...

Странно это как-то... Не находите ?

Unknown комментирует...

Вообще, лучше говорить my manager. My boss - часто не совсем то отношение к начальнику (саркастическое, преувеличенно подобострасттное), которого большинство начальников хотели бы.

Tatiana Sushchenko комментирует...

Сергею - сhief, который используется как отдельное слово, означает именно то, что я написала. )) И, если вы будете сокращать Chief CEO, будет гораздо корректнее сократить его до CEO.

В целом, этот комментарий я выдрала из своего диалога с американцем, который давно жил в России, его это откровенно бесило.