немного об онлайн-сервисах перевода

  1. Google Translate. Актуально для несчастных менеджеров среднего звена, которые должны уметь делать всё (и быстро) - но неизвестно как. Единственное полное направление перевода, который поддерживает программа - это с английского и на английский. То есть с французского или с испанского, например, перевести что-то на русский ну никак нельзя. Могу отдать должное разработчикам в том, что перевод как таковой качественный. Перевод веб-страничек быстрый. Но при переводе текстов полностью слетает форматирование - даже знаки конца абзаца заменяются пробелами.
    Минус номер 2 в интерфейсе. Сколько бы раз вы не заходили на перевод, направлением перевода по умолчанию останется англо-испанский. Немножко раздражает, когда нужно переводить большие массивы текстов. С другой стороны, можно всё время возвращаться назад - тогда настройки сохранятся.
  2. Translate.ru отечественный, и, увы, некачественный прототип Google Translate. Страдает словарная база, страдает скорость перевода. Надо отдать должное, что, всё-таки, переводит, и для понимания перевода не нужно знать никакого иностранного языка. Использовать по принципу: доверяй, но семь раз проверяй.
  3. Онлайн словарь Мультитран. Сервис онлайн-перевода, как таковой, на сайте не заявлен, но уже достаточно широко известен. Интерфейс перевода не самый приятный, перевод достаточно абстрактный, но словарей много и словарная база достаточно большая. Молодой, но резвый конкурент монстра электронного пословного перевода.
  4. Наконец, сам монстр. Яндекс-Lingvo или Lingvo.ru. Сайты различаются лишь интерфейсом, словарная база заведомо одинаковая. Пожалуй, о том, что Lingvo - самый авторитетный словари в Рунете, уже можно не говорить. 100% надёжный, с самым обширным словарным запасом, с многочисленными направлениями перевода. Благословение и спасение бедного студента, преподавателя и переводчика-любителя. Можно загрузить и поставить на свой компьютер модуль онлайн-перевода и потом переводить все незнакомые слова, которые встречаются в интернете.

Пожалуй, этими четыремя наименованиями и исчерпываются наиболее авторитетные словари и сервисы бесплатных онлайн-переводов, содержащие русский язык. Однако существует огромное множество небольших сервисов, как русских, так и зарубежных. Их общий недостаток - небольшая словарная база, низкая точность перевода, а для электрнных словарей - непонимание форм слова(а значит, слово suche, например, найдено не будет, ищется только неопределённая форма слова - suchen). Однако, на вкус и цвет товарищей нет, поэтому приведу небольшой список.

Среди таких сервисов:
http://babelfish.altavista.com/
http://www.freetranslation.com/
http://dictionary.reference.com/translate/
http://au.expasy.org/tools/dna.html
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php

Удачи в нелёгком деле перевода!

1 комментарий:

Victor комментирует...

Спасибо вам за подробную статью !